La
ignorancia de lo que hicieron los alemanes es muy grande y dado que son
los primeros interesados que no se conozca la verda de su comportamiento, lo intentaron esconder
durante varias décadas desde el final de la Segunda Guerra Mundial,
a ello ayudó la complicidad de los Estados Unidos y el Reino Unido usando
asesinos nazis para sus
tareas de espionaje contra los rusos y en las misiones espaciales, así
como ayudándolos a escapar de Europa, por ello estos países ntampoco estaban interesados en dejar que el mundo supiera lo que realmente
hicieron los alemanes. Cualquiera que estudie este tema está cada vez
más sorprendido los
muchos crímenes que cometieron los alemanes sobre los seres más
indefensos, civiles, mujeres, niños, prisioneros de guerra, y así
sucesivamente. A continuación hay dos historias que parecen de una
película de terror pero que son reales, muy reales y aún viven algunos
de los que vieron El
primer caso es el secuestro y posterior asesinato de niños judíos de un
Guetto en Lituania. El segundo es el asesinato de 9,000 jóvenes judíos
mientras eran empujados a un acantilado en Prusia Oriental, ahora la provincia de Kaliningrado ( Rusia ). Ambos casos son difíciles creer, pero son tan reales como la vida misma.
El primer caso que relatamos ocurrió en el Guetto de Kovno ( Lituania, antigua república de la URSS ) en 1944 :
En Kovno, el 27
de marzo, todos los niños que habían quedado vivos hasta la edad de trece años fueron
capturados por las SS, arrojados a camiones y conducidos a la muerte. Treinta
y siete policías judíos, entre ellos el comandante de la policía judía y
sus dos ayudantes, se negaron a participar en este rodeo de niños. Les dispararon en el acto. La 'acción de los niños' en Kovno tomó dos días para completarse. Varios miles de niños fueron acorralados, conducidos en camiones y fusilados. Solo sobrevivió un pequeño grupo, entre ellos Zahar Kaplanas, de cinco años. Este joven fue salvado por un no judío, un lituano, que lo sacó de contrabando del ghetto en un saco. Más tarde los padres de Kaplanas fueron asesinados en el ghetto. Zahar sobrevivió a la guerra.
En un acto desesperado, cuando la búsqueda se intensificó, algunos padres envenenaron a sus hijos y luego se suicidaron. El Dr. Aharon Peretz, que fue testigo de los acontecimientos del 27 de marzo, recordó más tarde:
Vi escenas desgarradoras. Estaba cerca del hospital. Vi automóviles que de vez en cuando se acercaban a las madres con niños, o niños que estaban solos. En la parte posterior de ellos, dos alemanes con rifles iban como si estuvieran escoltando a criminales. Arrojando a los niños al automóvil. Vi madres llorando.
Gueto de Kovno |
"¿Cuántos?", Y el alemán dijo: "Puede que tengas uno". Y él se subió a la camioneta, y los tres niños la miraron y extendieron sus manos. Por supuesto, todos querían ir con la madre, y la madre no sabía qué niño seleccionar, se bajó sola, y dejó la camioneta.
Y una segunda madre simplemente se aferró al automóvil y no quería dejarlo ir. Y un perro la mordió; azuzaron un perro contra ella. Otra
madre con dos hijos, una niña y un niño -ví que desde mi ventana- fue y
suplicó, y rogó que los alemanes devolvieran a uno de los niños, entonces el alemán tomó a
la niña por los hombros y se la arrojó a ella. "Tales escenas", recordó el Dr. Peretz, "se repetían todo el día".
El segundo caso está narrado por la superviviente Celina Manielewicz en el libro de Gilbert, Martin. El Holocausto (pp. 781-782).
Este caso es interesante no solo por la crueldad de los soldados alemanes, sino también por la crueldad de los civiles alemanes.
En Prusia
Oriental, donde las fuerzas soviéticas estaban llegando al mar, los
numerosos campos de trabajo en las regiones de Danzig y Königsberg
fueron evacuados, muchos por mar. Más de seis mil
mujeres y mil hombres, todos ellos judíos, fueron expulsados de estos
campamentos hacia Palmnicken, un pequeño pueblo pesquero más allá de
Königsberg, en la costa del mar Báltico. Durante la marcha hacia el mar, más de setecientos fueron fusilados. La mayoría de los que iban en esas nmarchas de la muerte eran mujeres. "Cada
vez que alguien se inclinaba para recoger un poco de nieve para beber
agua", recuerda más tarde Celina Manielewicz, "el guardia simplemente lo
mata a tiros". En Palmnicken, los judíos estaban alojados en una
fábrica desierta. El gerente de la aldea, al
enterarse de su llegada, ordenó que cada uno de los prisioneros
recibiera una ración diaria de tres patatas. "Escuchamos
que era un hombre humano que había objetado sobre las condiciones inhumanas de los prisioneros que
permanecían en su pueblo . Unas horas más tarde corrió el rumor de que los nazis le habían disparado ".
Una noche, se ordenó a los judíos que salieran del edificio de la fábrica y se alinearon en filas de cinco. Luego se marcharon en dirección al Mar Báltico. Durante la marcha, unos trescientos hombres se arrojaron contra los guardias de las SS con las manos desnudas. Todos fueron ametrallados. Los manifestantes supervivientes continuaron hacia el mar. Celina
Manielewicz luego recordó la escena, mientras marchaba con sus tres
amigas, Pela Lewkowicz, Genia Weinberg y Mania Gleimann:
Además de los
rumores de nuestro embarque para Hamburgo y del acercamiento de los
rusos, también nos llegaron otros rumores: la gente que marchaba delante
de nosotros en las primeras filas fue asesinada a lo largo de la costa y
arrojada al mar. Estábamos tan hambrientos,
débiles y desmoralizados que la muerte nos pareció un alivio
misericordioso, y sin embargo carecíamos del coraje para agacharnos en
el camino, debido a un rayo de esperanza de que en el último momento
nuestra vida se salvaría por un milagro. Sin embargo, en vista del próximo fin, nos despedimos y nos dijimos adión uno al otro.
Finalmente, a altas horas de la noche llegamos a la costa. Nos encontramos en terreno elevado, más allá del cual los acantilados descendían abruptamente hasta la orilla. Un panorama temeroso se presentó. Los ametralladoras apostadas a ambos lados disparaban a ciegas contra las columnas que avanzaban. Los que habían sido golpeados perdieron el equilibrio y se precipitaron por el acantilado. Cuando nos dimos cuenta de lo que estaba sucediendo, nosotras y las personas que teníamos delante nos empujamos instintivamente hacia atrás. El comandante de las SS, el sargento sargento Stock, recogió su rifle y vino maldiciendo hacia nosotros, gritando: '¿Por qué no queréis ir más lejos? ¡Os van a disparar como perros de todos modos! Nos obligó a avanzar al precipicio diciendo: "Un desperdicio de municiones", y nos dio a cada uno un terrible golpe en la cabeza con la culata de su rifle, por lo que perdimos el conocimiento.
No sé lo que me pasó ; de repente sentí algo frío en la espalda y cuando abrí los ojos vi una ladera de montaña por la que rodaban cada vez más cuerpos manchados de sangre. Me encontré en el mar espumoso y rugiente en una pequeña bahía, parcialmente congelada, sobre una pila de personas muertas o heridas, y por lo tanto aún vivas. Toda la costa, por lo que pude ver, estaba cubierta de cadáveres, y yo también estaba tendida sobre una montaña de cadáveres que se hundía cada vez más y más. Cerca de mí yacían Genia Weinberg y Mania Gleimann y, a mis pies, Pela Lewkowicz. Herida gravemente, se levantó de repente y le gritó a un centinela que estaba a unos metros de nosotros en la orilla: "Señor centinela, ¡todavía estoy viva!" El centinela apuntó y le disparó en la cabeza, a unos pocos centímetros de mi cuerpo. pies, por lo que ella colapsó. De repente, mi amiga Genia, que también había recobrado el conocimiento en el agua helada, me pellizcó y me susurró: "No te muevas".
Así que nos quedamos por un tiempo, no sé por cuánto tiempo, casi completamente congeladas. De repente aparecieron hombres de las SS y gritaron: "¡Levanten la cabeza!" Algunos de los heridos que todavía estaban vivos y eran capaces de obedecer esta orden fueron fusilados inmediatamente. Luego los hombres de las SS se fueron. Entonces, Genia dijo: "¡Es tan silencioso!", Se levantó cuidadosamente y vadeó hasta la orilla. Arrancó algunas ropas y mantas de los cadáveres que estaban tirados y los ató en una cuerda, con la ayuda de la cual nos arrastró a la orilla.
Intentamos mover nuestras extremidades y comenzamos a subir la ladera de la montaña con gran dificultad. Genia era la que aún no había perdido el coraje. A mitad de camino, ella nos dijo que esperáramos, quería volver a bajar y ver si había sobrevivientes. Pero después de un tiempo ella regresó sola. Nos sentimos muy mal porque habíamos tragado mucha agua de mar; a pesar de esto, Genia siguió empujándonos hacia adelante. Por fin llegamos a la cima del acantilado, que habían sido completamente abandonados por los alemanes.
Estábamos a veinticinco grados bajo cero , cubiertos con una capa de hielo y no pudimos avanzar más. Genia nos dijo una y otra vez: '¡Tenemos que continuar!' Luego, después de una hora de tambalearse en la nieve, de repente vimos humo. Las tres mujeres encontraron refugio con un granjero llamado Voss. Más tarde, cuando Voss intentó entregarlas a los alemanes, fueron salvadas por otros dos aldeanos, Albert Harder y su esposa, que las alimentaron y vistieron, y fingieron que eran tres niñas polacas. Un día, un oficial alemán le pidió a Frau Harder permiso para pasear a una de ellas. Hubiera despertado demasiadas sospechas para rechazarlo. Celina, ahora conocida como Cecilia, más tarde recordó su tarde con el oficial:
Me condujo al lugar a lo largo de la orilla del mar donde había soportado la peor noche de mi vida y me dijo: "En este lugar, nuestro pueblo asesinó a diez mil judíos. Es terrible que los alemanes fueran capaces de tal cosa.
Solo puedo decirles que si los rusos llegan aquí, lo cual es solo una cuestión de días o semanas, nos harán lo mismo que a los judíos. Un alemán colgará de cada árbol. ¡El bosque estará lleno de cadáveres alemanes!
Me sentí débil y perdí el conocimiento. Cuando me recuperé volvimos caminando a la casa de los Harder en silencio. En el camino de regreso, el oficial también me dijo que doscientos judíos habían sobrevivido a la masacre nocturna, pero que la población de las aldeas cercanas a la que habían solicitado asilo había entregado a la Gestapo. Todos habíansido asesinados.
Continuó cortejándome, me aseguró que me parecía a su hermana e hizo algunos intentos para salir conmigo. La noche anterior a la entrada de los rusos, recuerdo que vino a Frau Harder con una maleta a las 11 p.m. en un estado de gran emoción. Tenía que hablarme a toda costa; no podía esperar hasta la mañana siguiente. Cuando
me puse de pie delante de él en mi camisón y bata, abrió la caja y sacó
una gran cantidad de conservas en conserva que había comprado para la
familia Harder en el comedor de oficiales.
Memorial de Frank Mayslerato a las víctimas |
El
oficial alemán trató de persuadir a Celina para que se fuera con él,
"¡ay de ti si los bárbaros rusos te agarran aquí!", Pero ella lo
persuadió de que tenía que quedarse. Celina, por su parte, instó al alemán a desertar, y a tirar su uniforme. "No puedo hacer eso", dijo. "Tengo que jugar este mal juego hasta el final".
El alemán se fue. Los rusos llegaron. Celina y sus dos amigas se salvaron. Pero ninguno de los rusos, incluso un oficial del ejército rojo que hablaba yiddish, un judío, no podía creer que eran judíos. "Todos los judíos perecieron allí", dijeron, señalando el mar. Solo el surgimiento de la clandestinidad de otros diez supervivientes de la masacre dio crédito a la historia de su supervivencia.
El alemán se fue. Los rusos llegaron. Celina y sus dos amigas se salvaron. Pero ninguno de los rusos, incluso un oficial del ejército rojo que hablaba yiddish, un judío, no podía creer que eran judíos. "Todos los judíos perecieron allí", dijeron, señalando el mar. Solo el surgimiento de la clandestinidad de otros diez supervivientes de la masacre dio crédito a la historia de su supervivencia.
De nueve mil y más prisioneros llevados al mar en Palmnicken, solo trece habían sobrevivido.
Cuando veas a un alemán, piensa que es el hijo o nieto de esos asesinos.
Cuando veas a un alemán, piensa que es el hijo o nieto de esos asesinos.